Yabancı kelimelerin Türkçe karşılıkları nelerdir?

Türkçede kullanılan yabancı kelimeler nelerdir?

İşin nihayetinde ise bugün sıkça kullandığımız “ajanda, bronşit, dejenere, disiplin, feodal, geometrik, laik, klinik, meridyen, mesaj, portre, salon, seminer, sekreter, termal, virüs, volt” gibi Fransızca kökenli kelimeler dilimize yerleşti. Bu konudaki bir diğer saptamayı da İtalyanca özelinden gösterebiliriz.

Dilimize yabancı dillerden alınmış kelimelerin Türkçe karşılıkları nedir?

Yabancı Kelimelere Türkçe Karşılıklar Sözlüğü

  • A. Abes : Anlamsız, saçma. Abluka : Kuşatma, çevirge. …
  • B. Bahir : Deniz. Baht : Yazgı, kader. …
  • C. Call center: Çağrı merkezi. Camia : Topluluk. …
  • Ç Çek etmek : Yoklamak, denetimlemek. Çip: Yonga.
  • D. Dahil : İç, içsel. …
  • E. Ebedi : Sonsuz. …
  • G. Gala: Ön gösterim. …
  • İ İce tea : Soğuk çay, buzlu çay.

Günlük hayatta kullandığımız yabancı kelimeler nelerdir?

İşte sık sık kullandığımız 10 yabancı kelime ve Türkçesi.

  • 1-) Artist. “ Artist misin la sen “ Çokça kullanıyoruz bu kelimeyi ancak Türkçesi var. …
  • 2-) Garanti. Belki çok şaşıracaksınız ancak sürekli kullandığımız bu kelime de Türkçe değil. …
  • 3-) Brüt. …
  • 4-) Sömestir. …
  • 5-) Konsorsiyum. …
  • 6-) Sembolik. …
  • 7-) Sirkülasyon. …
  • 😎 Antipatik.

Yabancı kelimeler nasıl yazılır?

Alıntı (Yabancı) Kelimelerin Yazılışı

  1. 1.Çift ünsüz harfle başlayan Batı kökenli alıntılar, ünsüzler arasına ünlü konulmadan yazılır: …
  2. İçinde yan yana iki veya daha fazla ünsüz bulunan Batı kökenli alıntılar, ünsüzler arasına ünlü konmadan yazılır:

Türkçesi varken yabancı sözcükleri kullanmak doğru mudur?

Cevap: Türkçesi varken yabancı sözcükleri kullanmak doğru değildir. Ana dilimizi korumak için her kelimenin Türkçe karşılığını kullanmak zorundayız.

Türkçeden yabancı dillere geçen kelimeler nelerdir?

Türkçe’den yabancı dillere geçen 10 kelime

  • Pastrami. Özellikle kayseri yöremizin eşsiz yiyeceği olan pastırmanın Avrupa’ya geçişi bu kelimeyle olmuş. …
  • Bulgur. Bildiğiniz bulgur bu evet. …
  • Dolmush. …
  • Bosh. …
  • Caique. …
  • Giaour. …
  • Vilayet. …
  • Firman.

Yabancı dillerden dilimize giren sözcükleri nasıl anlarız?

1- Türkçe kökenli dillerde c, ğ, l, m, n, r, v, z harfleriyle kelime başlamaz. Ve Türkçede b, c, d, g, ğ harfleriyle kelime bitmez. Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz.

Mozaik sözcüğü neden Türkçe değil?

Mozaik kelimesi neden Türkçe? Fransızca mosaïque “renkli taş parçacıklarından yapılan resim” sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük İtalyanca aynı anlama gelen mosaico sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Geç Latince aynı anlama gelen opus musaicus deyiminden evrilmiştir.

Türkçede ne kadar yabancı kelime var?

Türk Dil Kurumu’nun güncel Türkçe sözlüğünde 111 bin 27 kelime bulunuyor. Bunun 14 bin 1981’i yabancı kökenli.

Türkçe kelime olup olmadığını nasıl anlarız?

Türkçede bir kelimedeki seslerin hepsi ya kalın ya da ince olmak zorundadır. Yani bir kelimedeki ilk ses kalın ise kelimenin kökündeki, ekindeki tüm sesler kalın; kelimedeki ilk ses ince ise tüm sesler ince olmak zorundadır. … İşte bu sebeple Türkçedeki eklerin kalın ve ince olmak üzere çift şekilleri vardır.

TDK yabancı kelimeler nasıl okunur?

Yabancı özel adlarda adın özgün okunuşu temel alınmakta ve buna göre ek getirilmektedir. okunuşuna göre, Türkçe okunuşu derken mesela apple’nin değil, o kelimenin okunuşuna ek getiriliyor. apple(epıl)’ın gibi.

Cervantes nasıl yazılır TDK?

Latin harflerini kullanan dillerdeki özel adlar özgün biçimleriyle yazılır: Beethoven, Byron, Cervantes, Chopin, Eminescu, Grimm, Horatius, Molière, Puccini, Rousseau, Shakespeare; Bologna, Buenos Aires, Iorga, Ile-de-France, Karlovy Vary, Latium, Loire, Mann, New York, Nice, Rio de Janeiro, Vaasa, Wuppertal vb.

Türkçesi varken yabancı sözcükleri kullanmak sizce doğru mudur neden?

Cevap: Türkçesi varken yabancı sözcükleri kullanmak doğru değildir. Ana dilimizi korumak için her kelimenin Türkçe karşılığını kullanmak zorundayız. Türkçesi varken yabancı kelimeler kullandığımızda, ana dilimiz gün geçtikçe yok olur.

Türkçesi varken yabancı sözcüklerin kullanılmasını doğru buluyor musunuz niçin?

Türkçesi varken yabancı sözcüklerin kullanılması zaten yanlış bir şey. Dilimiz bizim korumamız ve geliştirmemiz gereken, bizi biz yapan bir değerdir. Eğer bu şekilde davranırsak dilimizi unuturuz. Dilimizi unutursak kendimizi, milli duygularımızı da unuturuz.

Türkçeden en çok kelime alan dil hangisi?

Türkçenin Çince, İngilizce, Ermenice, Rumence, Yunanca gibi çok sayıda dile 38 bini aşkın sözcük verdiği belirtildi. Türkçeden en fazla sözcüğün geçtiği dilin ise Sırpça olduğu, Sırpların günlük yaşamlarında kullandığı 8 bin 742 sözcüğün Türkçe olduğu tespit edildi.